hurry: 1) спешка; торопливость; поспешность Ex: undue hurry излишняя спешка Ex: in a hurry в спешке, второпях Ex: in one's hurry в спешке, спеша Ex: in my hurry I forgot the keys я в спешке забыл ключи Ex:
over: 1) излишек, избыток2) приплата3) _воен. перелет (снаряда)4) _спорт. серия бросков5) _рад. переход на прием6) верхний; внешний Ex: the over eyelid верхнее веко7) вышестоящий8) излишний, избыточный; ч
be in a hurry: гл. мчаться, спешить, торопиться синоним: hurry, busk, hasten, hie, hustle
hurry on: 1) поспешно продвигаться вперед Ex: hurry on now! проходите, не задерживайтесь2) поторапливать; побуждать двигаться быстрее
in a hurry: нареч. 1) наспех, кое-как, второпях синоним: hurry-scurry 2., hurriedly 2)быстро, без промедления The police got there in a hurry. ≈ Полицияприбыла туда без промедления. 3) разг. охотно, легко в спе
He hurried over to Mr. Ol-livander, who appeared to be barely conscious. Она обернулась на Драко, который казался невозмутимым.
Hermione hurried over to Katie's wailing friend and put an arm around her. Гермиона поспешила к рыдающей Лин, и обняла ее за плечи.
Hermione hurried over to Katie's wailing friend and put an arm around her. Гермиона бросилась к плачущей подруге Кэтти и обняла ее за плечи.
Fred and George Weasley now came into the hall, spotted Harry, and hurried over. Фред и Джордж Висли вошли в зал, заметили Гарри и поспешили к ним.
They waded the stream, and hurried over a wide open space, rush-grown and treeless, on the further side. Они вброд перешли ручей и торопливо пошли по открытому безлесому пространству, лишь кое-где покрытому кустарником.
The Master hurried over. 'Make a sketch in the log of how she's lying in relation to those two headlands: you can modify it in detail later. Сделайте в вахтенном журнале запись о положении фрегата в соотношении с этими двумя мысами. Детали можете добавить позже.
Ron and Hermione hurried over; Hermione grabbed Crookshanks around the middle and heaved him away; Ron threw himself onto his stomach and, with great difficulty, pulled Scabbers out by the tail. Рон и Эрмиона бросились к нему. Эрмиона подхватила кота на руки. Рон лег на живот и с большим трудом вытащил Скабберса из-под комода за хвост.
It was a muggy sort of day with a hint of thunder in the air. Ron and Hermione came hurrying over to wish Harry good luck as he entered the locker rooms. День был тёплый и влажный, в воздухе чувствовалась приближающаяся гроза. Рон и Эрмиона подбежали к Гарри пожелать ему удачи, когда он входил в раздевалку.
The mounted boatman buried his face in his horse's mane to pass under; Hornblower had just time to leap down from his sea chest and seat himself as the bridge hurried over him. Hornblower heard the helmsman's loud laugh at his momentary discomfiture. Форейтор прижал голову к лошадиной гриве. Хорнблауэр едва успел соскочить с сундука и присесть.